em Design.

Dia da Indústria | Industry Day

 

A tônica da nossa produção está pautada nos materiais que utilizamos, em nossas técnicas de manufatura e em nossas relações, isso tudo alinhado ao bom design e à constante busca pelo aprimoramento. Esses atributos determinam nossa identidade e apresentam quem somos e como interpretamos o mundo. É nosso testemunho material.

The tone of our production line is based on the materials we use, in our manufacturing techniques, and in our relations in alignment with good design and a constant search for improvements. These attributes determine our identify, presenting who we are and how we see the world. This is our material testimony.

 

SJ_showroom_04_bx

 

A partir do design como elemento integrador, acreditamos que para criar peças com individualidade, capazes de suportar a passagem do tempo, precisamos focar no equilíbrio entre a tecnologia e a tradição manual. Confeccionamos nossos móveis com o uso de máquinas mecânicas e com a tecnologia de CNC (comando numérico computadorizado), combinando as tradicionais técnicas do feito a mão por pessoas que se dedicam inteiramente ao ofício, almejando perfeição nos detalhes.

Departing from design as an integrating element, we believe that creating pieces with individuality that can withstand the passing of time requires a focus on the balance between traditional handicraft and technology. We make our furniture with mechanical machines and CNC (Computer Numeric Control) technology, combined with traditional handicraft techniques by people entirely dedicated to the craft that seek perfection in every detail.

 

fabrica sollos.jaderalmeida

 

A usinagem a partir de máquinas é precisa para a perfeita modelagem e o exato corte da madeira. Mesmo assim, elas deixam arestas que necessitam ser amenizadas. Através da sua experiência prática em atingir a curva ideal, a linha fluida e contínua, profissionais dedicam seus esforços para obter produtos agradáveis ao toque.

Machining is precise to achieve perfect modeling and exact cuts of wood. However, they still leave edges to be softened. Professionals experienced in achieving the ideal curve with a continuous flow of lines dedicate every effort to result in products that are pleasant to the touch.

 

 

Com os metais não é diferente. O acabamento fino dados às soldas tem a capacidade de as deixar invisíveis. Após processos de corte a laser e usinagens mecânicas, o polimento impecável evidencia e valoriza o material, deixando-o delicado como uma peça de joalheria.

It is no different with metals. The fine finishing done in welding makes them invisible. After laser cutting and machining, impeccable polishing gives value and evidence to the material, resulting in a delicate jewelry-like piece.

 

SJ_chapeco_interior_01_bx

 

O detalhe nos interessa de forma significativa. Somos obstinados e vamos até o menor deles para encontrar a melhor solução construtiva, que resultará em uma estética agradável e precisa. Instigamos e desafiamos nossos clientes a olhar nossos produtos por todos os ângulos, todas as faces, da maior à menor característica. Não existe um ângulo ou uma face de qualquer peça que não tenha sido minuciosamente pensado e detalhado.

Details are significantly interesting for us. We are driven to reach the smallest of details and find the best constructive solution for each, so they can produce a precise and pleasant aesthetic. We instigate and challenge our customers to look at our products from every angle and every face, from the largest to the smallest feature. There is no edge or face of any piece that was not considered and detailed with minutiae.

 

SOLLOS INSTITUCIONAL 215

 

Cultivamos a sensibilidade para criar e confeccionar produtos com linhas suaves e elegantes sem pretensão de ostentações. Somos desafiados e colocados à prova a cada novo produto. Esses fatores representam estímulos para adicionarmos novas camadas, lançarmos um novo olhar e sofisticarmos os detalhes construtivos de nossas peças. É com base nessas premissas que estamos construindo nosso legado.

We encourage sensible creation and manufacturing of products with soft and elegant lines, with no pretense for ostentation. We are challenged and put to the test in every new product. These factors serve as stimuli to add new layers, add a new gaze, and make constructive details in our pieces even more sophisticated. It is based on these premises that we are constructing our legacy.

Para a SOLLOS, o simples é precioso.

For SOLLOS, simple is precious.

 

SOLLOS INSTITUCIONAL 189 PB