em Acessórios, Design.

Conceito SOLLOS.

 

 

_CA_5236-1

 

A SOLLOS. apresenta-se avessa aos modismos efêmeros, rupturas ou frivolidades estéticas, consagrando produtos com excelência em qualidade e originalidade.

SOLLOS. is averse to ephemeral modes, ruptures or aesthetic frivolities, consecrating products with excellence in quality and originality.

Um portfólio valorizado pela perfeição nos detalhes com as virtudes do feita à mão e uma miríade de possibilidades e soluções integradas, que se relacionam com a arquitetura e com os objetos do cotidiano.

A portfolio valued for perfection in details with the virtues of hand-made and a myriad of possibilities and integrated solutions, which relate to architecture and everyday objects.

Os produtos contêm unidade de linguagem e uma identidade própria, que proporcionam combinações entre si, ou ainda, com outros objetos da vida atual.

The products contain unity of language and their own identity, which provide combinations with each other, or even with other objects of current life.

 

21_perfil-

Todos materiais combinados entre si e utilizados em diferentes técnicas de manufatura, como o vidro moldado ou soprado, o metal fundido ou usinado nas mais delicadas proporções, ou ainda a madeira, que muitas vezes parece desafiar as leis da física.

All materials combined with each other and used in different manufacturing techniques, such as molded or blown glass, molten or machined metal in the most delicate proportions, or wood, which often seems to defy the laws of physics.

Ao transitar por tipologias diversas, percebe-se a atenção acentuada nas corretas proporções. As coleções se constroem com peças que podem ser consideradas clássicos-contemporâneos do design brasileiro.

When going through different typologies, one can notice the sharp attention in the correct proportions. The collections are built with pieces that can be considered classic-contemporary Brazilian design.

 

_Wagner_Alves_8903

 

Com um rigor em trazer preceitos de elegância e atemporalidade, fortes traços da marca e da assinatura poética e prosaica, ortogonal ou orgânica de Jader Almeida, trabalha-se com vidro, madeira, metal, cortiça, mármore entre outros materiais.

With a rigor in bringing precepts of elegance and timelessness, strong traits of the brand and the poetic and prosaic, orthogonal or organic signature of Jader Almeida, we work with glass, wood, metal, cork, marble and other materials.

Chega-se ao resultado extraordinário e sofisticação das peças através da união da alta performance de máquinas combinada com as tradicionais técnicas do manual, executada por pessoas que se dedicam ao ofício sempre almejando a perfeição nos detalhes.

The sophistication of our pieces comes from the union between high performance of machines combined with traditional techniques of handmade, performed by people who are dedicated to the craft that seek perfection in every detail.