em Decoração, Design, Mesas da jantar, Mesas de centro, Sofás.

Arte e indústria

Passaram-se 17 anos desde de que o primeiro protótipo foi confeccionado para representar aquilo que significaria o reposicionamento estratégico de uma indústria e o nascimento de uma marca. Hoje representamos um estilo de vida, fazemos um trabalho consistente e que ano após ano ganha mais contundência e relevância no cenário do design. Desde 2004, sob direção criativa de Jader Almeida e sua efetiva participação em todas as etapas, criou-se uma unidade em que o pensamento, discurso e ação convergem para um mesmo objetivo.

17 years have passed since the first prototype was made to represent what would mean the strategic repositioning of an industry and the birth of a brand. Today we represent a lifestyle, we do consistent work and that year after year gains more force and relevance in the design scene. Since 2004, under the creative direction of Jader Almeida and his effective participation in all stages, a unit has been created in which thinking, discourse and action converge towards the same objective.

 

SJ_evento_SP_2016_79_bx

 

Nossa primeira unidade fabril, em atividade desde o final dos anos 1990, está localizada em Princesa, oeste de Santa Catarina. Fundamentados na altíssima qualidade e desenho original, a partir de então expandimos e conquistamos importância histórica no cenário do design, tornando-nos referência em soluções para o viver contemporâneo. O segredo tem sido trabalhar no que é especial: a qualidade de excelência de produtos especiais, feitos para pessoas especiais, que conduzem escolhas de consumo de maneira consciente e inteligente. O foco permanente é a atenção aos menores detalhes, curadoria criteriosa de matérias-primas e conexão com sofisticação simples.

Our first manufacturing unit, in operation since the late 1990s, is located in Princesa, west of Santa Catarina (Brazil). Based on the highest quality and original design, from then on we expanded and conquered historical importance in the design scene, becoming a reference in solutions for contemporary living. The secret has been to work on what is special: the quality of excellence of special products, made for special people, who conduct consumer choices in a conscious and intelligent manner. The permanent focus is attention to the smallest details, careful curation of raw materials and connection with simple sophistication.

 

SJ_evento_SP_2016_80_bx

 

Nunca perdemos de vista o fato de que somos arte e indústria, conceito e garantia. Temos consciência da responsabilidade que nos atribuem: nos últimos 13 anos somos a marca mais premiada do país; geramos desenvolvimento social, econômico e cultural. Compromissados com a satisfação dos nossos clientes, temos estratégias de expansão equilibradas e orgânicas, com foco no alcance dos nossos objetivos dentro dos mercados doméstico e internacional. Cada produto, projeto ou novidade simbolizam uma adição em nosso vocabulário e através deles construímos nossa retórica e trajetória.

We never lose sight of the fact that we are art and industry, concept and guarantee. We are aware of the responsibility that we are given: for the past 13 years we have been the most awarded brand in the country; we generate social, economic and cultural development. Committed to the satisfaction of our customers, we have balanced and organic expansion strategies, with a focus on achieving our goals within the domestic and international markets. Each product, project or novelty symbolizes an addition to our vocabulary and through them we build our rhetoric and trajectory.

 

_CA_6046-1

_CA_6059-1

Quer saber mais? Acesse: sollos.ind.br/institucional

More info? Click here: sollos.ind.br/institutional

Leia também